Keine exakte Übersetzung gefunden für حرق القمامة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حرق القمامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vous récoltez une simple infraction pour incendie d'ordures.
    ستجني سوى مخالفة بسيطة على حرق قمامة
  • La friperie a pris feu, tout a cramé.
    مكان جامع القمامة تم حرقه.
  • La capacité de production installée de biomasse était de 2 GW environ, dont quelque 1,7 GW à partir de la canne à sucre et 0,2 GW environ à partir de matériaux de décharge.
    والقدرة المؤسسة لتوليد الكتل الإحيائية كانت تناهز 2 غيغاواط، وهي تضم قدرة للطاقة المنبعثة عن قصب السكر بمستوى 1.7 غيغاواط تقريبا، إلى جانب طاقة منبعثة عن حرق القمامة تصل إلى حوالي 0.2 غيغاواط.
  • En secteur rural, la majorité des ménages (22,2 %) les brûlent, et 13,2 % les jettent dans les terrains vagues, caniveaux, rues ou ravins augmentant le risque de contamination des populations exposées (voir l'article 11 en annexe VI).
    وفي المناطق الريفية تستخدم أغلبية الأسر (22.2 في المائة) نظام حرق القمامة على حين يدفن 13.2 في المائة من الأسر القمامة في أراض غير مزروعة أو يلقونها في مجاري الأنهار أو على جوانب الطرق أو في المراحيض، مما يزيد التلوث ويعرض السكان إلى أخطار صحية (راجع المادة 11 من المرفق 6).
  • Soixante-quatre États parties ont désigné les autorités nationales chargées d'approuver les projets dans ce cadre, qui portent sur des domaines prometteurs tels que le captage et le brûlage à la torche des gaz de rebuts, l'incinération des flux de déchets d'hydrocarbures fluorés, le remplacement de combustible et l'énergie renouvelable, notamment l'énergie non polluante des balles de riz.
    وثمة أربع وستون دولة قد عيّنت سلطات وطنية لاعتماد المشاريع ذات الصلة، وهناك مجالات واعدة تتضمن حصر غازات مدافن القمامة وإشعالها، وحرق مجاري النفايات السائلة من الهيدروفلوروكربون، واستبدال الوقود، واستخدام الطاقة المتجددة مثل الطاقة الإحيائية وقشور الأرز.
  • - Promouvoir le développement de la bioénergie. La Chine encouragera vigoureusement l'exploitation et l'utilisation de l'énergie de la biomasse en attachant une grande importance à la production d'électricité à partir de la bioénergie ainsi qu'à l'exploitation de combustibles à base de gaz de marais, de briquettes de biomasse et de biomasse liquide; construira ou remettra sur pied des centrales électriques à paille et des chaudières petites et moyennes dans les principales zones de production végétale où abondent les ressources en énergie de la biomasse; installera des centrales électriques fonctionnant par incinération des déchets dans les régions d'économies développées et pauvres en ressources en terre; élaborera des projets d'exploitation des gaz de marais et installera des équipements appropriés de production d'électricité dans les grandes exploitations d'élevage de bétail et d'oiseaux et les stations d'épuration des eaux usées d'origine industrielle ou résidentielle urbaine; stimulera vigoureusement les technologies de gaz de marais et de gazéification adaptées aux déchets agricoles et forestiers pour accroître la part du gaz dans la consommation d'énergie des logements en zones rurales et adopter la technologie de gazéification de la biomasse comme réponse majeure aux problèmes environnementaux causés par les déchets industriels et résidentiels des zones rurales; s'efforcera d'exploiter les combustibles à base de briquettes solides et de biomasse liquide; et mettra en avant des politiques économiques et mesures préférentielles en faveur du bioéthanol et d'autres combustibles issus de la biomasse afin de promouvoir l'exploitation et l'utilisation de grande échelle de l'énergie de la biomasse.
    - تنمية الطاقة الإحيائية - ستقوم الصين، بشكل نشط، بتشجيع تنمية واستخدام طاقة الكتلة الإحيائية، وذلك من خلال تعليق أهمية كبيرة على توليد الطاقة بناء على مصادر إحيائية، واستحداث وقود غاز المستنقعات وقوالب الكتلة الإحيائية وسوائل الكتل الحيوية؛ وبناء أو إعادة بناء منشآت للطاقة المستمدة من القش وغلايات صغيرة ومتوسطة على هذه الشاكلة في مناطق إنتاج المحاصيل الرئيسية حيث تكثر مصادر طاقة الكتلة الحيوية؛ وإنشاء مصانع للطاقة القائمة على حرق القمامة في المناطق ذات الاقتصادات المتقدمة النمو والتي تندر بها موارد الأراضي مع هذا؛ وإقامة مشاريع لغازات المستنقعات، وتركيب مرافق مناسبة لتوليد الطاقة في المزارع الكبيرة الخاصة بتربية الماشية أو الطيور، إلى جانب منشآت لمعالجة مياه المجاري فيما يتصل بمياه الفضلات الصناعية أو مياه الفضلات السكنية الحضرية؛ والاضطلاع بتشجيع نشط لتكنولوجيات غازات المستنقعات وعمليات التغويز على صعيد الفضلات الزراعية والحرجية، بهدف زيادة النسبة المئوية للغاز في مجال استهلاك الطاقة السكن الريفي، واستخدام تكنولوجيا تغويز الكتل الإحيائية كوسيلة هامة لمكافحة مشاكل البيئة المترتبة على الفضلات السكنية والصناعية بالريف؛ وبذل الجهود اللازمة لاستحداث مواد للوقود من قوالب الفحم الصلة والكتل الإحيائية السائلة، وتقديم سياسات اقتصادية وتدابير تفضيلية لصالح وقود الإيثانول الحيوي وسائر الكتل الإحيائية لتعزيز استحداث واستخدام طاقة الكتل الإحيائية، على نطاق كبير.
  • Les tarifs pour l'élimination des déchets seront augmentés, les projets de production électrique à partir de gaz de décharge et l'incinération des déchets bénéficieront de prix de rachat préférentiels, et les projets de récupération et d'exploitation des gaz de décharge profiteront d'une taxe sur la valeur ajoutée préférentielle ainsi que d'une réduction et d'un dégrèvement de l'impôt sur les sociétés pendant une période de temps donnée.
    وسيُزاد مستوى الرسوم المتعلقة بتصريف الفضلات، كما أن مشاريع استغلال طاقة غازات مدافن القمامة وطاقة حرق الفضلات ستحظى بتعريفات تعويضية تفضيلية، فضلا عن تمتع مشاريع استرداد واستخدام غازات مدافن القمامة بضريبة قيمة مضافة تفضيلية وبإعفاء من ضريبة الدخل المؤسسية، مع الحد من هذه الضرائب فترة من الزمن.